Cet ouvrage pratique se présente sous la forme d'un lexique réunissant le vocabulaire couramment employé sur un chantier de fouilles et de restauration en Égypte. Une première partie thématique recense les termes utilisés lors des activités de fouille et dans la vie quotidenne, hors du chantier. Une seconde partie, alphabétique, propose les mêmes termes sous forme de lexique français-égyptien et de lexique égyptien-français très utiles dans les situations de la vie courante.
Le présent lexique a été conçu pour tous ceux qui s'intéressent à l'Égypte et à sa culture, ayant ou non une connaissance de l'arabe littéraire ou d'autres dialectes arabes. En raison du caractère fluctuant de l'arabe parlé, nous avons évité aussi bien les traductions trop relevées que celles jugées trop familières, pour nous attacher à une langue « intermédiaire ». Cette langue parlée privilégie les mots concrets ou, à défaut, les périphrases. Les mots et les phrases sont intrinsèquement liés à une situation donnée qui est celle de la vie courante.